ಸಾಮಾನ್ಯ ಅಧ್ಯಯನ ಪ್ರಶ್ನೆ 153

ಪ್ರಶ್ನೆ: ‘IFC ಮಸಾಲಾ ಬಾಂಡ್‌ಗಳು’ ಎಂಬುದರ ಸಂಬಂಧವಾಗಿ, ಸುದ್ದಿಯಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಹೇಳಿಕೆಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವುದು/ಯಾವುವು ಸರಿಯಾಗಿವೆ?
  1. ಈ ಬಾಂಡ್‌ಗಳನ್ನು ನೀಡುವ ಅಂತರರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ಹಣಕಾಸು ನಿಗಮವು ವಿಶ್ವ ಬ್ಯಾಂಕಿನ ಒಂದು ಅಂಗಸಂಸ್ಥೆಯಾಗಿದೆ.
  2. ಇವು ರೂಪಾಯಿ ಮೌಲ್ಯದ ಬಾಂಡ್‌ಗಳಾಗಿದ್ದು, ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಮತ್ತು ಖಾಸಗಿ ವಲಯಗಳಿಗೆ ಸಾಲದ ಹಣಕಾಸಿನ ಮೂಲವಾಗಿವೆ. ಕೆಳಗಿನ ಕೋಡ್‌ಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೆ ಸರಿಯಾದ ಉತ್ತರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ

ಆಯ್ಕೆಗಳು:

A) ಕೇವಲ 1

B) ಕೇವಲ 2

C) 1 ಮತ್ತು 2 ಎರಡೂ

D) 1 ಅಥವಾ 2 ಯಾವುದೂ ಅಲ್ಲ

Show Answer

ಉತ್ತರ:

ಸರಿಯಾದ ಉತ್ತರ: C

ಪರಿಹಾರ:

  • ವಿವರಣೆ. [c] ಮಸಾಲಾ ಬಾಂಡ್‌ಗಳು ರೂಪಾಯಿ ಲೆಕ್ಕದ ವಿದೇಶಿ ಬಾಂಡ್‌ಗಳಾಗಿವೆ. ಮಸಾಲಾ ಬಾಂಡ್‌ಗಳು ಭಾರತೀಯ ರೂಪಾಯಿಯನ್ನು ಅಂತರರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ಮಟ್ಟಿಗೆ ಜನಪ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಮತ್ತು ಭಾರತೀಯ ಹಣಕಾಸು ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು (ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಮತ್ತು ಖಾಸಗಿ ವಲಯ) ಆಳವಾಗಿ ಬೆಳೆಸಲು ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತವೆ. ರೂಪಾಯಿಯಲ್ಲಿ ಬಾಂಡ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊರಡಿಸುವ ಮೂಲಕ, ಭಾರತೀಯ ಕಂಪೆನಿಯು ವಿದೇಶಿ ಕರೆನ್ಸಿಯಲ್ಲಿ ಸಾಲ ಪಡೆಯುವಾಗ ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ವಿನಿಮಯ ದರದ ಏರುಪೇರಿನ ಅಪಾಯದಿಂದ ರಕ್ಷಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ಹಣಕಾಸಿನ ಮೂಲಗಳನ್ನು ವೈವಿಧ್ಯಗೊಳಿಸಲು ಸಹಾಯ ಮಾಡುವ ಜೊತೆಗೆ, ಸಾಲದ ವೆಚ್ಚವು ದೇಶೀಯ ಮಾರುಕಟ್ಟೆಗಿಂತ ಕಡಿಮೆಯಾಗಿರಬಹುದು. 2013ರಲ್ಲಿ, ವಿಶ್ವಬ್ಯಾಂಕಿನ ಒಂದು ಶಾಖೆಯಾದ ಅಂತರರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ಹಣಕಾಸು ನಿಗಮ (IFC) ಮೊದಲ ಮಸಾಲಾ ಬಾಂಡ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊರಡಿಸಿತು. ಆಗ IFC ಭಾರತೀಯ ಸಂಸ್ಕೃತಿ ಮತ್ತು ಆಹಾರ ಸಂಸ್ಕೃತಿಯನ್ನು ನೆನಪಿಸುವಂತೆ ಸ್ಥಳೀಯ ಸ್ವಾದ ನೀಡಲು ಅವುಗಳಿಗೆ ಮಸಾಲಾ ಬಾಂಡ್‌ಗಳೆಂದು ಹೆಸರಿಟ್ಟಿತು. ಭಾರತೀಯ ರಿಸರ್ವ್ ಬ್ಯಾಂಕ್, ಭಾರತೀಯ ಕಂಪೆನಿಗಳು, ಬ್ಯಾಂಕೇತರ ಹಣಕಾಸು ಕಂಪೆನಿಗಳು (HDFC, ಇಂಡಿಯಾಬುಲ್ಸ್ ಹೌಸಿಂಗ್ ಫೈನಾನ್ಸ್ ಇಂತಹ ಕಂಪೆನಿಗಳ ಉದಾಹರಣೆಗಳಾಗಿವೆ) ಮತ್ತು ಮೂಲಸೌಕರ್ಯ ಹೂಡಿಕೆ ಟ್ರಸ್ಟ್‌ಗಳು ಮತ್ತು ರಿಯಲ್ ಎಸ್ಟೇಟ್ ಇನ್ವೆಸ್ಟ್ಮೆಂಟ್ ಟ್ರಸ್ಟ್‌ಗಳು (ವಿವಿಧ ಹೂಡಿಕೆದಾರರಿಂದ ಹಣವನ್ನು ಸಂಗ್ರಹಿಸಿ ಮೂಲಸೌಕರ್ಯ ಮತ್ತು ರಿಯಲ್ ಎಸ್ಟೇಟ್ ವಲಯಗಳಲ್ಲಿ ಹೂಡಿಕೆ ಮಾಡುವ ಹೂಡಿಕೆ ವಾಹನಗಳು) ರೂಪಾಯಿ ಲೆಕ್ಕದ ಬಾಂಡ್‌ಗಳನ್ನು ವಿದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಹೊರಡಿಸಲು ಅನುಮತಿಸುವ ಮಾರ್ಗಸೂಚಿಗಳನ್ನು ಹೊರಡಿಸಿದೆ. ಮಸಾಲಾ ಬಾಂಡ್ ಭಾರತೀಯ ಕಾರ್ಪೊರೇಟ್‌ಗಳಿಗೆ ತಮ್ಮ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್ ಶೀಟ್‌ನಲ್ಲಿನ ಸಾಲದ ಮೇಲಿನ ಬಡ್ಡಿ ವೆಚ್ಚದ ಭಾರವನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಲು ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿದೇಶಿ ನಿಧಿಗಳನ್ನು ದೇಶದ ಮೂಲಸೌಕರ್ಯ ಅಭಿವೃದ್ಧಿಗೆ ಬಳಸಬಹುದು. ಒಟ್ಟಾರೆಯಾಗಿ, ಮಸಾಲಾ ಬಾಂಡ್ ಮಾರುಕಟ್ಟೆಯ ಅಭಿವೃದ್ಧಿಯು ಭಾರತೀಯ ಕಂಪೆನಿಗಳಿಗೆ ಧನಾತ್ಮಕವಾಗಿರುತ್ತದೆ, ಇದು ವಿದೇಶಿ ವಾಣಿಜ್ಯಿಕ ಸಾಲಗಳ (ECBs) ಮೇಲೆ ಸಂಭಾವ್ಯವಾಗಿ ಗಮನಾರ್ಹವಾದ ಹೊಸ ಹಣಕಾಸಿನ ಮೂಲಗಳನ್ನು ತೆರೆಯುತ್ತದೆ.

It looks like your message got cut off after “Translate this general_studies_ques_153.md chunk 3 to kannada:” and then there’s some formatting or placeholder text.

Could you please clarify what you’d like me to translate? If you have the actual content of the general_studies_ques_153.md file or its third chunk, please paste it here so I can translate it into Kannada for you.